گل ها

و تو با قدرت تحمل ناپذیرت

هر دم دل ها را می شکنی.

با گل ها می میریم.

 

و تو، رگبار زهرآلودی که خرد می کنی

هنگامی که ما چندک می زنیم.

با گل ها می میریم.

 

و بردگانی که از شر زنجیرشان خلاص شده اند

می پندارند که از شر دردشان خلاص شده اند.

نیستی، نیستی است.

چه چیز بیشتر می توانم بگویم؟

 

و تو کسی که آن ها را با قدرت بی حد و اندازه ات

از فراز برجت دیدی.

با گل ها می میریم.

 

و تو، بسی بی ایمان و سرسخت،

جوانیمان بر باد رفت.

با گل ها می میریم.

 

 و بردگانی که از شر زنجیرشان خلاص شده اند

می پندارند که از شر دردشان خلاص شده اند.

نیستی، نیستی است.

چه چیز بیشتر می توانم بگویم؟

 

و تو، تویی که فرو می بلعی،

قدرتت را تمام و کمال حفظ کردی.

با گل ها می میریم.

با گل ها می میریم.

با گل ها می میریم.

 

با گل ها می میریم.

 

                                            مارتین ژاک

                                            ترجمه از خودم

نظرات 7 + ارسال نظر
یاسر شنبه 1 تیر‌ماه سال 1387 ساعت 15:02 http://asemooni.blogsky.com

سلام
جالب بود. ترجمه هم عالی...

نازی یکشنبه 2 تیر‌ماه سال 1387 ساعت 14:37 http://evin666.mihanblog.com/

سلام گله.بسیار عالی بود. نمیدونم بعده سال دیگه چی بگم

اسی یکشنبه 9 تیر‌ماه سال 1387 ساعت 23:49

بردگانی که از شر زنجیرشان خلاص شده اند

می پندارند که از شر دردشان خلاص شده اند.

دیگه چی از این بهتر بگم؟

سهراب پنج‌شنبه 21 شهریور‌ماه سال 1387 ساعت 00:39 http://sohrabkh.blogspot.com

عجب آقا....!

بی نام سه‌شنبه 26 آذر‌ماه سال 1387 ساعت 19:35 http://nabakhshoodeh.blogsky.com

دوباره سلام

Amir چهارشنبه 11 فروردین‌ماه سال 1389 ساعت 22:29 http://www.nazerhazrat.mihanblog.com

سلام
عیدتون مبارک سال خوبی داشته باشی
دیگه به من سر نمیزنی؟!! خوشحال میشم بیشتر به وبلاگم بیای دوست عزیز
فعلا بای

Amir سه‌شنبه 17 فروردین‌ماه سال 1389 ساعت 12:40 http://www.nazerhazrat.com


سلام دوست عزیز
لطفا آدرس لینک بنده رو به www.nazerhazrat.com تغییر دهید
با تشکر
بای
ناظرحضرت

برای نمایش آواتار خود در این وبلاگ در سایت Gravatar.com ثبت نام کنید. (راهنما)
ایمیل شما بعد از ثبت نمایش داده نخواهد شد